英國布里斯托大學研究生申請條件

日期:2021-02-23 14:35:37 / 人氣: / 發布者:譯聲翻譯公司
布里斯托大學讀研條件 留學布里斯托大學讀研 布里斯托大學讀研要求

布里斯托大學(簡稱:布大)作為一所世界名牌大學,培養了未來很多的領域的精英,想要報考布大研究生的學生需要哪些要求呢? 一、學術 想要在布大讀碩士先要至少拿到英國大學二等榮譽學位,通常是2:1的榮譽學位。在國內學習完本科課程畢業的學生報考布大的碩士需要拿到國內本科的畢業證并且取得本科的學位,要求報考的學生在國內讀本科時期的均分達到78%及以上。 二、

  布里斯托大學(簡稱:布大)作為一所世界名牌大學,培養了未來很多的領域的精英,想要報考布大研究生的學生需要哪些要求呢?

  一、學術

  想要在布大讀碩士先要至少拿到英國大學二等榮譽學位,通常是2:1的榮譽學位。在國內學習完本科課程畢業的學生報考布大的碩士需要拿到國內本科的畢業證并且取得本科的學位,要求報考的學生在國內讀本科時期的均分達到78%及以上。

  二、語言

  報考布大的碩士IELTS至少要拿到6.5分且小分要高于6.0分。

  三、布大部分課程要求

  如果要在布大讀工程學有關的碩士課程,需要拿到和工程學相關領域的2:1的榮譽學位,對IELTS的要求是考到6.5分且小分要高于6.0分。布大的地理與環境科學專業要求報考的學生拿到地球科學、地理學或者環境科學等相關領域的2:1的榮譽學位,對報考的學生IELTS要求是拿到6.5-7.0分。報考布大物理與天文學專業,要求學生要有工程、物理或相關學科的背景,需要學生取得英國大學2:1的榮譽學位,要求學生IELTS的分數在6.5分及以上,并且小分在6.0分及以上。布大的社會工作專業如果是國內的學生報考,要求要有大學認可的本科學位,且在本科學習期間的均分至少要占80%,在國內讀的大學如果是211/985或者是排名前200名大學的學生,并且均分在80%及以上會被優先考慮。對于英國的學生來說報考布大的該專業需要有二等甲的榮譽學位,或者是受認可的同等學歷。布大的法學要求報考的學生有英國二等甲的榮譽或以上的學位,通常等同于國內211/985學校或者是排名前200名的大學,且均在80分及以上,語言方面要求是考到7.0分。

  四、材料

  本科的畢業證、學位證或者是本科在讀證明(要求是中英文蓋章件)、本科成績單(中英文蓋章件)、推薦信兩封(工作或者是實習推薦信)、個人陳述、個人簡歷、語言考試的成績復印件、各類獲獎證書、小論文或作品(有些專業會有這項要求)、技能證書的復印件等。

布里斯托大學讀研條件,留學布里斯托大學讀研,布里斯托大學讀研要求相關閱讀Relate

英國布里斯托大學研究生申請條件 http://www.533017.tw/article/16045.html
出國留學簽證相關問答
問:為什么同傳譯員不能一人獨自承擔口譯任務?(為什么就一個小時的會議,不能只請一名翻譯)?
答:同聲翻譯是一個高強度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續翻譯不得超過20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進行工作以保證會議的正常進行。 這也就解釋了為什么1個小時的會,同樣是需要請兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數?
答:①根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業服務規范的要求,中文字數統計是以不計空格字符數為計算單位的。標點符號算翻譯字數是統一的行業標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當地學校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:你們翻譯公司有什么資質?
答:譯聲翻譯公司自2010年起從事翻譯,是一家為全球客戶提供高端翻譯的專業翻譯與本地化翻譯服務提供商。我們是工商行政部門批準,公證處、法院、使領館正式備案的正規翻譯企業。
問:擅長翻譯哪些專業領域?
答:我們專注于法律合同、機械電子自動化(含制造)、工程(含標書)、商務財經、管理咨詢、IT通信、生物醫藥、市場宣傳、專利等專業領域的翻譯與本地化服務。
問:你們翻譯公司從業多少年?
答:譯聲翻譯公司成立于2010年,已經是一家具有近10年行業經驗的老牌翻譯公司。近10多年來,已為超過12,000位客戶提供過專業的人工翻譯服務,翻譯的字數累計超過5億字。
問: 我必須將原件拿給你們看嗎?
答:不需要,只要提供清楚的文件掃描件或者照片我們就可以翻譯了。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:為什么數字、字母也要算翻譯字數?
答:根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業服務規范的要求,中文字數統計是以不計空格字符數為計算單位的。而數字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數字和字母也要算翻譯字數的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據國家頒布的翻譯服務規范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統一對待的,其次,數字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數字字母是要嚴謹的核對、錄入才能實現的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數字和字母也算成字數。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數據很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線
北京赛车pk10稳赢规律