2021年法國留學簽證申請材料和流程

日期:2021-02-04 12:27:12 / 人氣: / 發布者:譯聲翻譯公司
法國留學簽證 留學簽證申請 法國簽證材料

在完成了留學目標的申請之后,大家就可以進入到正式的簽證申請中去,需要大家認真的準備。接下來翻譯公司帶來 2021年法國留學簽證申請材料和流程 。 申請材料 1、護照 護照的有效期必須比簽證有效期的期限要長。 2、 入學證明 1) 入學通知書; 2)一份公立或者私立高等學府提供的文件,該文件必須注明課程的名稱和程度。如果是私立學校,該文件還必須注明所需課時以及注冊

  在完成了留學目標的申請之后,大家就可以進入到正式的簽證申請中去,需要大家認真的準備。接下來翻譯公司帶來2021年法國留學簽證申請材料和流程

  申請材料

  1、護照

  護照的有效期必須比簽證有效期的期限要長。

  2、 入學證明

  1) 入學通知書;

  2)一份公立或者私立高等學府提供的文件,該文件必須注明課程的名稱和程度。如果是私立學校,該文件還必須注明所需課時以及注冊費已經繳清。

  3、經濟證明

  法國使館對學生的經濟能力設有一定標準,留法期間平均每月3,000法郎的費用。

  1)獲得獎學金的學生必須出示由頒發獎學金的機構提供的證明文件,上面必須注明獎學金的金額和有效期限。

  2) 如果經濟擔保人是在法國居住的個人,學生必須提供擔保人簽署的經濟擔保信,擔保人的身份證明復印本,以及擔保人本人的經濟證明(比如擔保人3份最近的繳稅和退稅證明)。

  3) 如果經濟擔保由法國境外提供,學生必須出示有關銀行證明、譯成法文的擔保人簽署的經濟擔保信,或者出示由國家政府機關提供費用的證明。

  4、健康保險

  年滿28周歲以上的學生必須提供有關健康保險的證明。

  5、監護授權

  未成年人(18周歲以下)必須出示監護人簽署的同意書。

  6、疫苗紀錄

  有時,在簽署簽證之前,使領館可能需要你出示有關的疫苗注射記錄證明(比如:黃熱病疫苗,霍亂疫苗,等等)。

  申請要點

  第一:你是否擁有優秀的大學專業成績?

  專業成績績點高的學生比較受學校和法國高等教育署歡迎。比如在申請排名前十的高校時,績點要求至少3.0—4.0。而且,如果單科成績過低,也可能在面簽過程中被面簽官質疑。在這里建議學生平均分要在70分以上。

  第二:你是否具備良好的語言能力?

  怎樣評判學生語言能力好與不好呢?首先,法語考試成績能達到B1等級以上,接近B2水平更好;同時,在有了良好的考試成績后,大家要多多練習口語及發音。這樣,在面簽的時候能夠發揮出跟自己書面水平相當的口語能力。其次,就是聽力無障礙,語音語調清晰,能簡述自己的想法與觀點。再次,如果能用英語交流也能彌補法語上的不足,如果一個法語專業的學生法語水平達不到B2等級,是很容易被拒簽的,同樣,英語專業或者讀英文授課的學生如果語言能力一般,獲簽也不是件容易的事情。

  第三:你的留學規劃合理嗎?

  法國留學最避諱的三點:一是跨專業,二是中斷國內學業,三是降級或者跨級。法國公立大學在錄取的時候十分注重專業相符及學分互換,因此學生在選擇專業時不要輕易跨專業,即便是專業名稱一致,也要看一下課程設置內容是否相符,否則很容易被認為留學規劃不明確。建議學生在剛入大一或者大四即將畢業時做留學準備更合理;本科畢業生不要輕易降級到本科階段或者跨級到碩士第二年,大專畢業的學生不要輕易跨級到碩士階段。

  第四:你是否有明確的職業目標?

  很多學生在做留學規劃時并沒有很明確的職業目標,所以在面簽過程中談到職業規劃時,一片茫然或者含糊其辭。這種狀況必然會使自己在面簽評估中失分。留學專家建議學生根據留學規劃提前確定一個與之相符的職業目標,并能具體談談怎樣實現。

  簽證技巧

  1)明確的學習計劃挽救三次拒簽學生

  一份清晰的學習計劃不但能明確出國的目的而且更能讓簽證官對你有一個清晰的態度,法國部的老師對學生的學習計劃指導上具有很強的專業性,引導學生建立正確的目標,制定明確的學習及未來的職業規劃,同時闡述專業的關聯性,制定合理的專業學習目標。

  2)語言水平過關與否是關鍵

  留學法國,法語是簽證官考核的范圍之內,在法語方面,法國簽證官對中國學生的語言水平持有一定的懷疑態度。因為一兩年的法語培訓是不被法國簽證官所信服。法語水平不過關也是眾多學生被拒簽的另一原因。

  3)專業課能力決定未來走向

  專業課能力是簽證官判斷學生將來能否成功的一個條件,法國部專門設置了專業課定向培訓,對專業課的現狀及未來的走向做了很清晰的定位,帶領學生深層次探究專業課,以確保本環節順利通過簽證官的考核。

  4)與使館建立良好的溝通,增強項目的認可度

  之所以能夠在以往的簽證中做到98%成功獲簽,很大程度上得益于良好的外交關系,據法國部負責人表示,會同合作院校的雙方負責人多次去使館做項目介紹,增加使館對項目的熟悉度,通過使館的建議改進項目的不足之處,以此加大學生學習該項目的成功性。有了這些條件,簽證官很大程度上看到了學生將來成功的可能性,同時也增加了簽證成功的機率。

法國留學簽證,留學簽證申請,法國簽證材料相關閱讀Relate

  • 愛爾蘭留學簽證申請怎樣避免被拒絕
  • 法國留學簽證辦理常見被拒原因
  • 加拿大留學簽證如何辦理
  • 2021意大利留學簽證申請材料清單
  • 2021年俄羅斯留簽證辦理一覽表
  • 新西蘭留學簽證申請需要等多長時間
  • 瑞士留學簽證要怎么辦理
  • 如何提高法國留學獲簽率
  • 英國留學簽證申請怎樣避免被拒
  • 法國留學簽證常見的被拒原因
  • 2021年法國留學簽證申請材料和流程 http://www.533017.tw/article/15993.html
    出國留學簽證相關問答
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數?
    答:①根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業服務規范的要求,中文字數統計是以不計空格字符數為計算單位的。標點符號算翻譯字數是統一的行業標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:你們翻譯公司有什么資質?
    答:譯聲翻譯公司自2010年起從事翻譯,是一家為全球客戶提供高端翻譯的專業翻譯與本地化翻譯服務提供商。我們是工商行政部門批準,公證處、法院、使領館正式備案的正規翻譯企業。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業領域和五百多種不同的分領域。
    問:翻譯服務為何要收定金
    答:一般企業之間初次合作都是需要先支付定金,不僅僅是翻譯行業。每個客戶翻譯的文件資料都是獨一無二的,試想翻譯公司給A客戶翻譯好的一份合同我們還能賣給B客戶嗎,這是不大可能的,所以如果在翻譯過程中取消訂單會給翻譯公司帶來很大的損失。合同定金這些也可以體現一家公司管理的嚴謹和正規。特殊情況下也可以要求業務員向公司申請不收取預付款,不過為了我們這邊能安安心心地無后顧之憂的做好您的文件,還是盡量按正規流程來走吧。
    問:你們翻譯哪些語種?
    答:我們主要致力于亞洲和歐洲語種的翻譯服務,其中包括英語和中文到日文、韓語、德語、法語、西班牙語、意大利語、俄語等語種的互譯。
    問:是否可以提供免費試譯?
    答:可根據整體項目的翻譯量為您提供300字左右的免費測試服務。客戶需提供詳細的公司信息,包括郵件、聯系方式及聯系人。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優質的譯文。
    問:如何保證翻譯質量?
    答:譯聲翻譯公司的創始人來自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有豐富翻譯經驗的資深科技翻譯,深諳翻譯質量管理之道。10年來,我們始終將翻譯品質放在首要位置。我們以嚴苛的標準選拔優質譯員,譯員定期考核,優勝劣汰;每個譯員一般只專注于一個自己最擅長專業領域的翻譯;采取客戶經理、譯員、項目經理、審校、質控責任制;我們承諾無限期免費修改,只要是我們的質量問題,我們會負責到底,直至您滿意為止。
    問:為什么同傳譯員不能一人獨自承擔口譯任務?(為什么就一個小時的會議,不能只請一名翻譯)?
    答:同聲翻譯是一個高強度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續翻譯不得超過20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進行工作以保證會議的正常進行。 這也就解釋了為什么1個小時的會,同樣是需要請兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線
    北京赛车pk10稳赢规律