2021年蘭卡斯特大學研究生申請條件

日期:2021-01-26 16:46:06 / 人氣: / 發布者:譯聲翻譯公司
蘭卡斯特大學讀研條件 留學蘭卡斯特大學讀研 蘭卡斯特大學讀研要求

蘭卡斯特大學(簡稱:蘭卡)在英國有著很高的教學水平,很多的專業在世界上都有著很好的名次,報考蘭卡研究生的學生需要具備哪些要求呢? 一、學術 報考蘭卡研究生的學生至少要具有2:1的榮譽學位,有一部分課程接受2:2的學位。 中國的學生想要報考蘭卡研究生至少要取得四年本科的學位,并且在本科的均分要達到80%-85%及以上,2:2學位相當于均分要達到75%-85,2:1學位相當

  蘭卡斯特大學(簡稱:蘭卡)在英國有著很高的教學水平,很多的專業在世界上都有著很好的名次,報考蘭卡研究生的學生需要具備哪些要求呢?

  一、學術

  報考蘭卡研究生的學生至少要具有2:1的榮譽學位,有一部分課程接受2:2的學位。

  中國的學生想要報考蘭卡研究生至少要取得四年本科的學位,并且在本科的均分要達到80%-85%及以上,2:2學位相當于均分要達到75%-85,2:1學位相當于均分要達到80%-85%。

  對于不符合蘭卡研究生的學生可以先去讀預科,報考蘭卡該類課程要求學生拿到本科的學位以及均分要達到60%及以上,或者是三年/四年畢業文憑并且均分達到70%及以上。

  二、語言

  報考蘭卡的研究生課程要求學生IELTS考試的總分達到6.5-7.0分。不同的研究生課程要求不一樣。

  三、各個院系要求

  化學系:報考該專業課程的學生需要有化學工程或者是物理等相關的學科的2:1的學位,IELTS要求學生達到6.5分并且每一項的分數都要高于6.0分。

  工程系:要求報考的學生需要在工程學科獲得2:1的學位,IELTS要求學生達到6.5分并且每一項的分數都要高于6.0分。

  物理系:要求報考的學生有相關學科的2:1的學位,IELTS要求學生達到6.5分并且每一項的分數都要高于6.0分。如果是本碩四年制的課程需要A-level獲得AAA,其中數學或者是物理科目需要達到A,IELTS要求學生達到6.5分并且每一項的分數都要高于6.0分。

  計算與通信系:報考這類碩士課程需要學生拿到計算機科學相關專業的2:1學位,IELTS要求學生達到6.5分并且每一項的分數都要高于6.0分。

  心理學系:要求學生在相關的學科獲得2:1的學位,IELTS要求學生達到6.5分并且每一項的分數都要高于6.0分。

  英語文學與創作:要求學生在英語文學學科獲得2:1的學位,IELTS要求學生達到7.0分并且每一項的分數都要高于6.5分。

  歷史系:要求學生有歷史或者是相關學位的2:1學位,IELTS要求學生達到6.5分并且每一項的分數都要高于5.5分。

  法學院:報考碩士課程不需要有相關學科的背景,但是需要學生獲得2:1的學位,IELTS要求學生達到6.5分并且每一項的分數都要高于5.5分。

  社會學院:報考的學生需要在社會學獲得2:1的學位,IELTS要求學生達到7.0分并且每一項的分數都要高于6.0分,還需要學生有社會服務相關的工作經驗。

蘭卡斯特大學讀研條件,留學蘭卡斯特大學讀研,蘭卡斯特大學讀研要求相關閱讀Relate

2021年蘭卡斯特大學研究生申請條件 http://www.533017.tw/article/15930.html
出國留學簽證相關問答
問:你們翻譯哪些語種?
答:我們主要致力于亞洲和歐洲語種的翻譯服務,其中包括英語和中文到日文、韓語、德語、法語、西班牙語、意大利語、俄語等語種的互譯。
問:翻譯公司做筆譯的準確度能達多少?
答:首先翻譯都是人工操作的,只要是人工操作,準確度就不可能控制在百分之百。請您一定要牢記著一點,國外的很多翻譯公司都會在譯文最后注上一句:由于全部人工翻譯,對于產生的誤差不承擔責任。 還有,翻譯的準確度不能用百分之幾來考量的,如果翻譯有點小誤差了,但是事兒辦成了,就說明翻譯是成功的。但是翻譯的挺好,文辭考究,但是有個數字錯了導致最后結果的失敗,這個翻譯的價值也會降低。
問:是否提供上門翻譯服務?
答:對于口譯項目,一定可以。對于筆譯項目,我們建議客戶不采用這樣的方式。因為翻譯工作是一項需要團隊合作的工作,我們有許多保密性很強的專業詞匯庫和語料庫不能帶出公司,因此,譯員上門翻譯,效果不一定是最好的,且會收取一定的上門服務費。但客戶實在需要,我們一定會配合。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業領域和五百多種不同的分領域。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優質的譯文。
問:為什么數字、字母也要算翻譯字數?
答:根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業服務規范的要求,中文字數統計是以不計空格字符數為計算單位的。而數字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數字和字母也要算翻譯字數的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據國家頒布的翻譯服務規范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統一對待的,其次,數字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數字字母是要嚴謹的核對、錄入才能實現的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數字和字母也算成字數。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數據很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
問:是否可以提供免費試譯?
答:可根據整體項目的翻譯量為您提供300字左右的免費測試服務。客戶需提供詳細的公司信息,包括郵件、聯系方式及聯系人。
問:你們翻譯公司有什么資質?
答:譯聲翻譯公司自2010年起從事翻譯,是一家為全球客戶提供高端翻譯的專業翻譯與本地化翻譯服務提供商。我們是工商行政部門批準,公證處、法院、使領館正式備案的正規翻譯企業。
問:一名譯者一小時能翻譯幾頁稿子?
答:在選擇翻譯服務提供商的時候,請先想一想您在開發國際市場的產品和服務方面投入的費用。如果您覺得難以承受聘請專業翻譯服務的費用,這說明您可能還未做好進軍國際市場的準備。
問:擅長翻譯哪些專業領域?
答:我們專注于法律合同、機械電子自動化(含制造)、工程(含標書)、商務財經、管理咨詢、IT通信、生物醫藥、市場宣傳、專利等專業領域的翻譯與本地化服務。
本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線
北京赛车pk10稳赢规律