法國巴黎大學留學簽證申請材料清單

日期:2021-01-18 09:38:09 / 人氣: / 發布者:譯聲翻譯公司
法國留學簽證 留學簽證申請 法國留學簽證材料

法國的留學申請,需要大家認真的進行材料的準備,并且確認好自己的申請資格。跟著翻譯公司的小編了解一下 法國巴黎大學留學簽證申請材料清單 。 申請材料 1、護照 護照的有效期必須比簽證有效期的期限要長。 2、 入學證明 1) 入學通知書; 2)一份公立或者私立高等學府提供的文件,該文件必須注明課程的名稱和程度。如果是私立學校,該文件還必須注明所需課時以及注冊費

  法國的留學申請,需要大家認真的進行材料的準備,并且確認好自己的申請資格。跟著翻譯公司的小編了解一下法國巴黎大學留學簽證申請材料清單

  申請材料

  1、護照

  護照的有效期必須比簽證有效期的期限要長。

  2、 入學證明

  1) 入學通知書;

  2)一份公立或者私立高等學府提供的文件,該文件必須注明課程的名稱和程度。如果是私立學校,該文件還必須注明所需課時以及注冊費已經繳清。

  3、經濟證明

  法國使館對學生的經濟能力設有一定標準,留法期間平均每月3,000法郎的費用。

  1)獲得獎學金的學生必須出示由頒發獎學金的機構提供的證明文件,上面必須注明獎學金的金額和有效期限。

  2) 如果經濟擔保人是在法國居住的個人,學生必須提供擔保人簽署的經濟擔保信,擔保人的身份證明復印本,以及擔保人本人的經濟證明(比如擔保人3份最近的繳稅和退稅證明)。

  3) 如果經濟擔保由法國境外提供,學生必須出示有關銀行證明、譯成法文的擔保人簽署的經濟擔保信,或者出示由國家政府機關提供費用的證明。

  4、健康保險

  年滿28周歲以上的學生必須提供有關健康保險的證明。

  5、監護授權

  未成年人(18周歲以下)必須出示監護人簽署的同意書。

  6、疫苗紀錄

  有時,在簽署簽證之前,使領館可能需要你出示有關的疫苗注射記錄證明(比如:黃熱病疫苗,霍亂疫苗,等等)。

  申請要點

  第一:你是否擁有優秀的大學專業成績?

  專業成績績點高的學生比較受學校和法國高等教育署歡迎。比如在申請排名前十的高校時,績點要求至少3.0—4.0。而且,如果單科成績過低,也可能在面簽過程中被面簽官質疑。在這里建議學生平均分要在70分以上。

  第二:你是否具備良好的語言能力?

  怎樣評判學生語言能力好與不好呢?首先,法語考試成績能達到B1等級以上,接近B2水平更好;同時,在有了良好的考試成績后,大家要多多練習口語及發音。這樣,在面簽的時候能夠發揮出跟自己書面水平相當的口語能力。其次,就是聽力無障礙,語音語調清晰,能簡述自己的想法與觀點。再次,如果能用英語交流也能彌補法語上的不足,如果一個法語專業的學生法語水平達不到B2等級,是很容易被拒簽的,同樣,英語專業或者讀英文授課的學生如果語言能力一般,獲簽也不是件容易的事情。

  第三:你的留學規劃合理嗎?

  法國留學最避諱的三點:一是跨專業,二是中斷國內學業,三是降級或者跨級。法國公立大學在錄取的時候十分注重專業相符及學分互換,因此學生在選擇專業時不要輕易跨專業,即便是專業名稱一致,也要看一下課程設置內容是否相符,否則很容易被認為留學規劃不明確。建議學生在剛入大一或者大四即將畢業時做留學準備更合理;本科畢業生不要輕易降級到本科階段或者跨級到碩士第二年,大專畢業的學生不要輕易跨級到碩士階段。

  第四:你是否有明確的職業目標?

  很多學生在做留學規劃時并沒有很明確的職業目標,所以在面簽過程中談到職業規劃時,一片茫然或者含糊其辭。這種狀況必然會使自己在面簽評估中失分。留學專家建議學生根據留學規劃提前確定一個與之相符的職業目標,并能具體談談怎樣實現。

  簽證技巧

  1)明確的學習計劃挽救三次拒簽學生

  一份清晰的學習計劃不但能明確出國的目的而且更能讓簽證官對你有一個清晰的態度,法國部的老師對學生的學習計劃指導上具有很強的專業性,引導學生建立正確的目標,制定明確的學習及未來的職業規劃,同時闡述專業的關聯性,制定合理的專業學習目標。王同學在國內一所大學學習法律專業,去法國學習旅游專業,先后三次diy申請,被使館拒簽,法國部專家反復研究申請材料時發現,王同學所選的專業和原專業沒有任何關聯性,最為重要的是王同學在申請材料時沒有闡明明確的學習目的,了解到這些情況北京法國部簽證專家在申請材料中加深了旅游專業的闡述及未來在旅游方面的規劃,新申請材料學習規劃更明確,專業闡述更清晰,第四次申報即成功獲簽。

  2)語言水平過關與否是關鍵

  留學法國,法語是簽證官考核的范圍之內,在法語方面,法國簽證官對中國學生的語言水平持有一定的懷疑態度。因為一兩年的法語培訓是不被法國簽證官所信服。法語水平不過關也是眾多學生被拒簽的另一原因。留法專家深入研讀留法政策,轉而選擇以英語作為簽證官考察的項目,成功避開法語不被認可的缺陷,再經過留法專家一段時間的指導和加強語言訓練,語言關還是可以很輕松的被跨越。

  3)專業課能力決定未來走向

  專業課能力是簽證官判斷學生將來能否成功的一個條件,法國部專門設置了專業課定向培訓,對專業課的現狀及未來的走向做了很清晰的定位,帶領學生深層次探究專業課,以確保本環節順利通過簽證官的考核。

  4)與使館建立良好的溝通,增強項目的認可度

  之所以能夠在以往的簽證中做到98%成功獲簽,很大程度上得益于良好的外交關系,據法國部負責人表示,會同合作院校的雙方負責人多次去使館做項目介紹,增加使館對項目的熟悉度,通過使館的建議改進項目的不足之處,以此加大學生學習該項目的成功性。有了這些條件,簽證官很大程度上看到了學生將來成功的可能性,同時也增加了簽證成功的機率。

  留學費用

  1、學費

  大家都知道學費對于出國留學者的重要性,下面翻譯公司小編給大家講解一些大概的學費內容。如果你是屬于就讀綜合大學的話,那你的每年注冊費大概在120~700歐元之間;而如果你是屬于就讀高等專科學院的話那么每年的平均學費在400~15000歐元不等;如果你是其它類型院校的其學費每年300~6000歐元不等。

  2、住宿費用

  (1)其實相信大家都知道由法國政府修建的一些法國公立大學宿舍的條件。可以說他們的宿舍費用低而且條件較差,還有就是特別的難以申請,尤其是語言生。每月120歐元左右,除去房屋補助后約75歐元/月左右(外省)。

  (2)如果你是選擇那些私人及企業修建的私立贏利性大學生宿舍的話,三立小編覺得還蠻不錯的因為其宿舍費用還算適中,當然事后你還可以申請房屋補助,補助后的宿舍費一個月大概150歐元,條件較好(外省)。

  (3)當然最好的想法當然是法國人家住宿及私房出租,而且這還可去申請房屋補助,具體情況要視房屋而定哦。

  3、飲食費用

  大家如果想要培養一下自己的情操自己做飯的話那在法國其做飯費用一個月大概75歐元,如果你沒有什么空閑時間每日有一餐在大學食堂用餐,其費用就稍高一個月大概115歐元。大家要知道的是大學食堂由政府補助30%的學生餐費,70%由學生交付哦。

法國留學簽證,留學簽證申請,法國留學簽證材料相關閱讀Relate

  • 西班牙留學簽證申請材料有哪些
  • 2021年意大利留學簽證辦理流程
  • 加拿大留學簽證申請有什么技巧
  • 2021英國留學簽證申請流程及有效期限
  • 挪威留學簽證申請材料及流程介紹
  • 2021年芬蘭拉彭蘭塔理工大學留學簽證申請
  • 加拿大留學簽證申請怎樣避免被拒
  • 新加坡南洋理工大學留學簽證申請材料
  • 2021年澳洲留學簽證申請電話調查如何應對
  • 新西蘭留學簽證申請要避開哪些誤區
  • 法國巴黎大學留學簽證申請材料清單 http://www.533017.tw/article/15844.html
    出國留學簽證相關問答
    問:你們譯員團隊的資歷情況如何?
    答:翻譯公司的核心競爭力就是翻譯人才的競爭。公司所有譯員均為大學本科以上學歷,80%為碩士研究生或博士研究生,大部分譯員均具有全國翻譯專業資格(水平)考試二級以上證書,具備5年以上不同專業背景的翻譯工作經驗,筆譯工作量超過500萬字以上,口譯工作量達每年50至100場大中型會議。翻譯審校團隊由從業10年以上的資深譯員和外籍專家組成。
    問:你們翻譯哪些語種?
    答:我們主要致力于亞洲和歐洲語種的翻譯服務,其中包括英語和中文到日文、韓語、德語、法語、西班牙語、意大利語、俄語等語種的互譯。
    問:是否提供上門翻譯服務?
    答:對于口譯項目,一定可以。對于筆譯項目,我們建議客戶不采用這樣的方式。因為翻譯工作是一項需要團隊合作的工作,我們有許多保密性很強的專業詞匯庫和語料庫不能帶出公司,因此,譯員上門翻譯,效果不一定是最好的,且會收取一定的上門服務費。但客戶實在需要,我們一定會配合。
    問:您期望他或她花多少時間來用心翻譯貴公司產品和服務的宣傳材料?
    答:翻譯公司提供的增值服務,例如:譯者選拔、項目管理、質量控制、文件轉換、多語種項目演示的標準化等也會產生費用,但是卻可以節省您大量的時間。
    問:為什么同傳譯員不能一人獨自承擔口譯任務?(為什么就一個小時的會議,不能只請一名翻譯)?
    答:同聲翻譯是一個高強度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續翻譯不得超過20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進行工作以保證會議的正常進行。 這也就解釋了為什么1個小時的會,同樣是需要請兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
    問:為什么以“字符數(不計空格)”為統計標準而不是“字數”或者“中文字符和朝鮮語單詞”?
    答:以“字符數(不計空格)”已經普遍成為翻譯行業字數統計的標準。在進行文章的字數統計之前,我們建議客戶或者自動刪去不必要進入統計的英文字符。剩下的漢字部分,包括標點符號和上下標都需要進入字數統計。因為我們處理的文章作為整體,標點符號是可以決定句子意思的元素,也就是說我們同樣將標點符號的意思考慮進譯文中了。化學式,數學公式上下標細節我們也都會考慮,并負責耐心的在譯文中準確的書寫,而處理這樣的符號絲毫不比翻譯更節省時間。我們建議作者將不需要翻譯的內容包括符號盡可能刪去,這樣將使得字數統計更加合理。
    問:請問我們是否先給你文件初稿?你們先翻譯著,后期再改動。
    答:有時您別無選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開始翻譯。在這種情況下,請務必標出每個版本的日期和時間,并標注版本之間所做的修訂,以方便譯者工作。
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業執照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當地學校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:如何保證翻譯質量?
    答:譯聲翻譯公司的創始人來自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有豐富翻譯經驗的資深科技翻譯,深諳翻譯質量管理之道。10年來,我們始終將翻譯品質放在首要位置。我們以嚴苛的標準選拔優質譯員,譯員定期考核,優勝劣汰;每個譯員一般只專注于一個自己最擅長專業領域的翻譯;采取客戶經理、譯員、項目經理、審校、質控責任制;我們承諾無限期免費修改,只要是我們的質量問題,我們會負責到底,直至您滿意為止。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線
    北京赛车pk10稳赢规律