赴瑞士留學必須學瑞典語嗎

日期:2020-12-14 09:01:34 / 人氣: / 發布者:譯聲翻譯公司
瑞士留學申請

歐洲國家除了英國和愛爾蘭,其他國家基本都是雙語環境,瑞典除了英語,還有本地的瑞典語。跟著翻譯公司一起看看瑞典留學語言要求 赴瑞留學必須學瑞典語嗎? 一、瑞典語 在歐洲語系中,北歐四國的語言學習難度是最大的,而瑞典語又是其中最難學的,所以大家要慎重選擇瑞典語進行授課的專業,這在前期可能會耽誤比較長的學習時間,還要花額外的錢。 而學習的技巧也是

  歐洲國家除了英國和愛爾蘭,其他國家基本都是雙語環境,瑞典除了英語,還有本地的瑞典語。跟著翻譯公司一起看看瑞典留學語言要求 赴瑞留學必須學瑞典語嗎?

  一、瑞典語

  在歐洲語系中,北歐四國的語言學習難度是最大的,而瑞典語又是其中最難學的,所以大家要慎重選擇瑞典語進行授課的專業,這在前期可能會耽誤比較長的學習時間,還要花額外的錢。

  而學習的技巧也是比較少的,因為作為已經具備有中文和英語學習背景的留學生來說,再接觸一門新的語言,需要大家規避以往的影響,只能夠按照最基礎的語法、單詞、句子的順序來。

  二、必要性

  雖然瑞典已經普及了英語,大家也可以在學習和生活中自由的使用英語來進行交流,但是畢竟瑞典語才是本地人的常用語,如果大家想更好的融入本地生活,瑞典語的學習就是很有必要的。

  而且如果只是滿足日常交流的需求,大家其實不需要接受完整系統的學習,生活中只需要多聽多說多看,就能夠比較熟練地使用,不會耽誤大家正常的學習和安排,還能多一門語言的積累。

  三、實用性

  大家要面臨的問題,還有一個就是交流的難度,因為需要考慮到學習和使用之間的差異,大家在預科或者語言班中獲取的,是書面上的理論知識,正式的運用可能還會有一定的阻礙。

  所以大家首先要克服的就是開頭說的羞恥,一定要多和同學以及老師交流,保證自己能夠順利的在完成語言學習之后,可以進行無障礙的交流,主動性還是掌握在自己的手中的。

  四、語言要求

  如果大家選擇的是英語授課的話,大家就只需要進行雅思或者托福的考試準備,這里要滿足的要求和大部分英語系國家的要求差不多,IELTS3.0-3.5分;TOEFL85-95分。

  選擇的如果是瑞士語的話,則需要大家先接受專業提升培訓,瑞典境內也有測試考核,大家需要拿到合格通過的證書,才能夠提交入學的申請,具體要求看專業和學校。

瑞士留學申請相關閱讀Relate

  • 瑞士留學語言要求2021
  • 瑞士留學生活費一個月需要多少
  • 瑞士留學申請時間規劃表
  • 赴瑞士留學必須學瑞典語嗎 http://www.533017.tw/article/15510.html
    出國留學簽證相關問答
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優質的譯文。
    問:請問我們是否先給你文件初稿?你們先翻譯著,后期再改動。
    答:有時您別無選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開始翻譯。在這種情況下,請務必標出每個版本的日期和時間,并標注版本之間所做的修訂,以方便譯者工作。
    問:如何保證翻譯質量?
    答:譯聲翻譯公司的創始人來自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有豐富翻譯經驗的資深科技翻譯,深諳翻譯質量管理之道。10年來,我們始終將翻譯品質放在首要位置。我們以嚴苛的標準選拔優質譯員,譯員定期考核,優勝劣汰;每個譯員一般只專注于一個自己最擅長專業領域的翻譯;采取客戶經理、譯員、項目經理、審校、質控責任制;我們承諾無限期免費修改,只要是我們的質量問題,我們會負責到底,直至您滿意為止。
    問:擅長翻譯哪些專業領域?
    答:我們專注于法律合同、機械電子自動化(含制造)、工程(含標書)、商務財經、管理咨詢、IT通信、生物醫藥、市場宣傳、專利等專業領域的翻譯與本地化服務。
    問:為什么同傳譯員不能一人獨自承擔口譯任務?(為什么就一個小時的會議,不能只請一名翻譯)?
    答:同聲翻譯是一個高強度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續翻譯不得超過20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進行工作以保證會議的正常進行。 這也就解釋了為什么1個小時的會,同樣是需要請兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
    問:請問怎樣才能收到準確的翻譯報價?
    答:當我們看到您的全部文件時,我們會及時給您提供正式的報價單。我公司承諾我們的價格是行業內最具性價比的。
    問:為什么以“字符數(不計空格)”為統計標準而不是“字數”或者“中文字符和朝鮮語單詞”?
    答:以“字符數(不計空格)”已經普遍成為翻譯行業字數統計的標準。在進行文章的字數統計之前,我們建議客戶或者自動刪去不必要進入統計的英文字符。剩下的漢字部分,包括標點符號和上下標都需要進入字數統計。因為我們處理的文章作為整體,標點符號是可以決定句子意思的元素,也就是說我們同樣將標點符號的意思考慮進譯文中了。化學式,數學公式上下標細節我們也都會考慮,并負責耐心的在譯文中準確的書寫,而處理這樣的符號絲毫不比翻譯更節省時間。我們建議作者將不需要翻譯的內容包括符號盡可能刪去,這樣將使得字數統計更加合理。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當地學校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:你們翻譯公司有什么資質?
    答:譯聲翻譯公司自2010年起從事翻譯,是一家為全球客戶提供高端翻譯的專業翻譯與本地化翻譯服務提供商。我們是工商行政部門批準,公證處、法院、使領館正式備案的正規翻譯企業。
    問:翻譯要花多少錢?
    答:翻譯的價格高低差別很大。雖然高價格不一定意味著高質量,我們的忠告是:如果價格低于一定標準,您得到的譯文將很難提升貴公司或產品的形象。如果譯者的報酬比鐘點工高不了多少,他們怎么會關注貴公司的市場并與您休戚與共呢?要實事求是。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線
    北京赛车pk10稳赢规律