新西蘭留學PTE考試要求

日期:2020-11-18 13:45:09 / 人氣: / 來源:轉載
新西蘭PTE考試留學 新西蘭英語要求 新西蘭留學PTE條件

PTE考試,是不少學生去新西蘭讀書,要參加的考試,成績單是大家證明語言能力的重要材料。 新西蘭留學PTE考試要求 什么是PTE學術英語考試? 一、考試簡介 全稱是培生學術英語考試,即PTE Academic,是英國針對出國留學和移民的人的專業英語考核類型,目前它的認可度,基本上和TOEFL和IELTS差不多,采用機考的形式,有效期是兩年。 考試全長3個小時,考試內容氛圍聽力、閱讀、寫

  PTE考試,是不少學生去新西蘭讀書,要參加的考試,成績單是大家證明語言能力的重要材料。新西蘭留學PTE考試要求 什么是PTE學術英語考試?

  一、考試簡介

  全稱是培生學術英語考試,即PTE Academic,是英國針對出國留學和移民的人的專業英語考核類型,目前它的認可度,基本上和TOEFL和IELTS差不多,采用機考的形式,有效期是兩年。

  考試全長3個小時,考試內容氛圍聽力、閱讀、寫作3個部分,考試題型有20余種,考試中途會有10分鐘所有的休息時間,全稱是面對著電腦答題的,可以真實可觀的反映學生的英語能力。

  二、題型概述

  口語和寫作是同步進行的,考試的時間在77-93分鐘之間;閱讀給出的文章不多的,大家一般32-41分鐘就要完成;聽力部分需要,大家聽取多段錄音完成不同題型,時間在45-57分鐘。

  三、適合人群

  如果大家多次參加了IELTS或者TOEFL的考試,但是都沒有考到滿意的成績,可以嘗試一下PTE考試,它的難度會稍低一些,而且內容模式和兩者差不多,基本不需要進行額外的培訓。

  大家獲取的IELTS或者IELTS的分數不太理想,而自己又不是很想去新西蘭讀語言班,那么也可以試試去參加PTE,如果能夠拿到不錯的成績,是可以申請不讀語言班的,可以省時間。

  四、留學優勢

  PTE Academic的認可程度是非常高的,由于在英聯邦國家中的大力推行,目前它的地位已經可以和IELTS、TOEFL匹敵,這樣大家就多了一門語言標準化考試的選擇,也增加了申請成功的可能性。

  考試是全機考進行的,會比較方便而且相對要客觀,雖然也是考四科,但是大家的聽力部分,會有更多的技巧可以運用,只要掌握得好,是比較傲容易拿高分的,同時適應也會簡單。

  而且大家考完之后,計算機后臺會直接進行統計處分,只有少部分的內容需要人工進行確認,這樣一般只需要1-5個工作日,就可以拿到最終審核的結果。

新西蘭PTE考試留學,新西蘭英語要求,新西蘭留學PTE條件相關閱讀Relate

新西蘭留學PTE考試要求 http://www.533017.tw/15285.html
媒體報道相關問答
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業客戶配備專屬客服經理,一對一溝通具體項目的翻譯需求,實時響應與溝通,節假日不休。
問:是否需要告知譯文的具體用途?
答:非常有必要。演講稿不同于網站文章,銷售手冊不同于產品目錄,圖表標題不同于道路指示牌,小報文章也不同于企業首次公開募股時用的招股說明書。文章出現的場合和目的不同,則其文體風格、韻律格調、遣詞造句和句子長短等等都會不同。經驗豐富的譯者很可能會問到這些信息,您自己務必要清楚這些內容。與翻譯公司建立起長期穩定的合作關系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時間越長,他們就越能理解您的經營理念、戰略和產品,譯文的質量也就越好。請務必將譯文的用途告知客戶經理,這樣譯文才能在最大程度上適應特定的受眾和媒介。
問:修改或潤色己翻譯過的文章,完成后能達到什么水平呢?
答:語言語法問題都避免了,行文、用詞都將更加專業。
問:如果我對文章翻譯的質量相對不是那么嚴格,翻譯費用可否降低?
答:無論您對文章翻譯的質量要求如何,我們都會按照語際的質量標準嚴格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對質量的要求降低而減少。
問:可以處理的稿件內容?
答: 我們通常指的翻譯工作是對一篇文章的文本部分進行翻譯并排版,如稿件中的部分翻譯內容包含在插圖和復雜圖表中,我們將在其對應插圖或圖表位置下方將原文和譯文同時給出,但不負責對原文中插圖和圖表進行編輯處理。如需要,費用另議。
問:選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時間、節省成本?
答:不確定,實際上我們不推薦這種方式,因為修改過程可能比翻譯過程更為耗時、耗力,故而其費用可能和實際翻譯費差不多,而且不能節省時間。
問:質量保證措施是怎樣的?
答:我們對承接的翻譯項目都會認真負責、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯誤的發生,翻譯行業的通常容錯率為0.3%,只要客戶對稿件質量不滿意,我們會負責稿件的后續修改,直到客戶滿意為止,不過通常這種情況很少出現。
問:是否所有的文章內容收費都是固定的?
答:我們對學術類資料精譯的基本收費標準是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報價。如中醫資料,歷史考古,古漢語,哲學等等難度晦澀的專業資料。
問:為什么中文和英文字數不同?
答:一般用戶并不了解,中文和英文字數有一個相對固定的比例,其值為中文字數:英文單詞書=1.6:1左右。所以,當您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數約為3000字左右;當您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字數約為8000字左右。
問:對文章翻譯質量要求不高,翻譯費用可否降低?
答:不可以,因為無論您對文章翻譯的質量要求如何,我們都會按照標準的翻譯質量標準嚴格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對質量的要求降低而減少。
本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線
北京赛车pk10稳赢规律