2021年日本留學簽證新變化

日期:2020-11-16 10:26:40 / 人氣: / 來源:http://www.533017.tw/
日本留學簽證翻譯 日本留學簽證 留學簽證辦理 日本簽證類型

現在日本已經開始重新進行留學簽證的辦理了,只是在這一年的簽證辦理中是否跟以前的還是一樣的呢?有什么新的要求或者是變化嗎?來看看日本新開始的簽證辦理有什么變了。 在今年的10月開始,日本在國內各個的領館目前已經重新進行簽證的辦理與受理了,在8個月的停止辦理之后,如今留學生們終于可以去進行簽證的辦理了,從開始申請那一天起領館一直都在忙著簽證的辦理

  現在日本已經開始重新進行留學簽證的辦理了,只是在這一年的簽證辦理中是否跟以前的還是一樣的呢?有什么新的要求或者是變化嗎?來看看日本新開始的簽證辦理有什么變了。

  在今年的10月開始,日本在國內各個的領館目前已經重新進行簽證的辦理與受理了,在8個月的停止辦理之后,如今留學生們終于可以去進行簽證的辦理了,從開始申請那一天起領館一直都在忙著簽證的辦理,很多學生都等不及去遞簽了。但就算再急著去遞簽,還是要看看現在日本的簽證辦理是不是有什么方面的要求有了改變的。

  一、遞簽材料的增加

  在如今的簽證辦理中,除了原本那些常規的材料之外,領館是另外再增加了兩樣材料。第一樣是誓約書復印件,需要兩份,這個誓約書是由學生所申請的語言學校來發的。第二樣是學生的確認書這個需要和相關的代辦機構索取。但有一部分學生是已經在2月份的時候就交過材料了,但現在這些學生依舊需要把兩份材料進行補充然后交給領館。

  二、4/7/10月入學學生的審查以及入境

  自己的簽證在什么時候才審查?什么時候才能入境?因為目前使館才開始回復遞簽,所以具體的情況還是不太明確的。現在日本的領館是在對全部擁有在留資格的學生進行簽證辦理的受理,只是使館每天能夠接收的審理人數是有限的,所以按照這樣的情況,使館對于4月生的簽證遞交應該是會優先審查的。但不管自己是屬于哪一月入學的,現在抓緊遞簽才是更重要的,早些遞簽,自然就能早些被審理。

  三、語言學校在什么時候開學

  至于語言學校在什么時候開學,這個問題得看語言學校是怎樣的安排,但目前這些語言學校一般都有這兩種安排:第一是不管學生是屬于4、7月的,還是10月生,只要是能夠在10-12月這段時間拿到簽證的都劃為10月生。另外為避免有的學生取得簽證的時間比較晚,已經趕不上新課程了,所以學校會分兩次開學。第二種是原本在2020年入學的,可以按情況來決定自己要延期到2021年的1月或4月這兩個時間入學。

日本留學簽證翻譯,日本留學簽證,留學簽證辦理,日本簽證類型相關閱讀Relate

  • 學生們要如何去辦理簽證?日本的簽證又有
  • 2020年日本留學簽證新調整_新制度
  • 日本留學簽證材料準備 申請技巧及注意事
  • 日本留學簽證辦理常見問題及誤區
  • 留學生最多的日本大學排行榜
  • 日本留學簽證問題Q&A
  • JLPT和JTEST有什么不同
  • 日本留學簽證申請審核要求有哪些
  • 赴日留學簽證保證金及注意事項
  • 申請日本留學要具備哪些條件_日本學校條
  • 2021年日本留學簽證新變化 http://www.533017.tw/15249.html
    媒體報道相關問答
    問:請問您們是正規的翻譯公司,可以提供發票嗎,怎么給我們呢?
    答:是的,我們是經工商局批準,正規注冊的翻譯公司,開取正規發票快遞給您
    問:為什么以WORD軟件里“字符數(不計空格)”項為字數統計標準?
    答: 翻譯標準已經做闡述,以WORD軟件中的“字符數(不計空格)”已經普遍成為翻譯行業字數統計的標準,即在統計中包括了標點符號和特殊字符,因為我們處理稿件時,要考慮標點符號的意義,標點是可以決定句子意思的元素,正如魯迅先生曾指出的,一篇沒有標點符合或錯用標點符號的文章不能稱其為文章;另外,化學式,數學公式等在翻譯中我們也要考慮,而這樣做并不比進行純文本翻譯更節省時間。我們建議客戶,把給我們的稿件中所有不需要的東西全部刪除,在節省您成本的同時、也使我們的工作發揮最大的效力。
    問:我的譯文在語法上應該問題不多,但表達上有些單調,需潤色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個問題不難解決。
    問:如何保證譯稿的準確性?
    答:選用專業化的高素質翻譯人員,依賴完整嚴格的質量保證體系,執行科學、規范的工作流程;此外,我們不主張和客戶之間沒有溝通的翻譯過程,為了保證最佳的翻譯質量,客戶應盡量提供您已在沿用的文稿中涉及到的詞匯或本行業相關術語的譯法。
    問:選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時間、節省成本?
    答:不確定,實際上我們不推薦這種方式,因為修改過程可能比翻譯過程更為耗時、耗力,故而其費用可能和實際翻譯費差不多,而且不能節省時間。
    問:一些特殊文檔稿件怎樣進行字數統計?
    答:對于這些文檔格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我們一般先盡量用軟件轉換成WORD文件進行統計;如不能轉換,我們將通過估算字數方式來統計;估算方式統計結果如有爭議,將通過最終翻譯稿件實際字數進行換算。
    問:對文章翻譯質量要求不高,翻譯費用可否降低?
    答:不可以,因為無論您對文章翻譯的質量要求如何,我們都會按照標準的翻譯質量標準嚴格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對質量的要求降低而減少。
    問:可否按客戶特定要求來進行排版?
    答:我們的翻譯稿件提供免費的基本的排版,可保證譯文版式整潔,字體統一。根據特定格式要求排版費用另計。
    問:可以處理的稿件內容?
    答: 我們通常指的翻譯工作是對一篇文章的文本部分進行翻譯并排版,如稿件中的部分翻譯內容包含在插圖和復雜圖表中,我們將在其對應插圖或圖表位置下方將原文和譯文同時給出,但不負責對原文中插圖和圖表進行編輯處理。如需要,費用另議。
    問:重要項目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經國家工商局正式注冊的翻譯機構,公司注冊信息可在南京市工商局網站進行查詢,同時我們可以提供營業執照復印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時上門進行項目洽談、合同簽署、稿件取送等活動。 我們的聯系方式點擊聯系我們。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線
    北京赛车pk10稳赢规律