美國大學學位有哪些 如何得到留學學位

日期:2020-11-10 09:45:47 / 人氣: / 來源:http://www.533017.tw/
美國大學學位

對于要去留學的學生而言,能夠拿到學位比其他事情都重要。但是美國的大學學位有很多種,那都分別有哪些?要怎么獲得? 1、準學士學位 這個學位的課程都是在初級學院里完成,各自的課程是不一樣的。第一種課程是跟大學院校一樣的教學內容,學生在讀完了這些課程后還能把所得的學分都轉進四年制學院。第二種是職業課程,所教的是各方面的職業技能,學生在讀完之后一般

  對于要去留學的學生而言,能夠拿到學位比其他事情都重要。但是美國的大學學位有很多種,那都分別有哪些?要怎么獲得?

  1、準學士學位

  這個學位的課程都是在初級學院里完成,各自的課程是不一樣的。第一種課程是跟大學院校一樣的教學內容,學生在讀完了這些課程后還能把所得的學分都轉進四年制學院。第二種是職業課程,所教的是各方面的職業技能,學生在讀完之后一般是去做對應的技術工作。如果學生能夠把要求的學費都修完,而且成績也都合格,那么就能得到學位。

  2、學士學位

  這就是指本科的課程了,學生需要完成課程并且得到相應的學分之后才能得到學位。在就讀的四年之中學生能夠從課程中掌握到很多方面的知識,而且還得在其中的一個領域里要擁有比較深的專業知識。一般美國的本科需要學生以組的形式來完成各種項目與討論,在這些討論會上學生能夠有怎樣的表現,就是老師用來給學生評成績的依據。

  而且在這里的本科之中,寫作是每個科目都很重視的。一般老師也會給學生一些論題讓他們去完成寫作。如果是高年級的學生,他們還需要自己去提出論題,然后完成論文與研究。

  3、碩士

  在美國這里只有學校有研究生課程的才能夠給學生授予這個學位,而且就讀碩士的學生,必須已經先讀完了本科學位之后,或者是有同等資格后才能來讀。美國的碩士一般是一到兩年時間,而在這段時間內學生要修完30個學分,最后還得完成論文答辯之后才算是能夠拿到這個學位。

  4、博士研究生

  有的學生在完成碩士的就讀后,還是會繼續深造就讀,來讀博士研究生階段,跟之前的兩個學位一樣,要拿到這個學位也是得讀完的要求的課程以及學分。但這只是基本的條件,此外學生還得通過資格考試,資格考試所考的內容都是很廣泛但在每個方面又很深入的,此外還有預備考試和積累考試等。而其中的資格考試其實只能說是摸底考試。

  推薦閱讀:

美國大學學位相關閱讀Relate

美國大學學位有哪些 如何得到留學學位 http://www.533017.tw/15209.html
媒體報道相關問答
問:質量保證措施是怎樣的?
答:我們對承接的翻譯項目都會認真負責、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯誤的發生,翻譯行業的通常容錯率為0.3%,只要客戶對稿件質量不滿意,我們會負責稿件的后續修改,直到客戶滿意為止,不過通常這種情況很少出現。
問:目前我的文章在語法上應該問題不多,但是表達上可能有些單調,這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
答:給出中文原稿這個問題應該可以解決
問:可否按客戶特定要求來進行排版?
答:我們的翻譯稿件提供免費的基本的排版,可保證譯文版式整潔,字體統一。根據特定格式要求排版費用另計。
問:怎樣評估需要修改的文章和收費標準?
答:我們的專家翻譯組將評估客戶提供(已翻譯過的)原稿件翻譯質量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現有的總體質量和投稿標準要求的質量之差。文章修改的收費標準一般設定在翻譯同等水平文章收費標準的50%--80%的范圍以內。
問:中文和英文字數統計的區別?
答: 一般翻譯客戶并不了解,中文和英文字數有一個相對固定的比例,其值為中文字數:英文(西文語種類似)單詞數大約=2:1左右。所以,當您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數約為5000字左右;當您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字數約為20000字左右。
問:修改或潤色己翻譯過的文章,完成后能達到什么水平呢?
答:語言語法問題都避免了,行文、用詞都將更加專業。
問:Pdf文檔怎樣進行字數統計?
答:對于一般的pdf文檔,我們會用特殊軟件進行漢字或英文識別,制成word文檔進行統計。特殊pdf文檔不能通過識別或轉換制成有效的word文檔的,將通過估算字數方式來統計。
問:是否需要告知譯文的具體用途?
答:非常有必要。演講稿不同于網站文章,銷售手冊不同于產品目錄,圖表標題不同于道路指示牌,小報文章也不同于企業首次公開募股時用的招股說明書。文章出現的場合和目的不同,則其文體風格、韻律格調、遣詞造句和句子長短等等都會不同。經驗豐富的譯者很可能會問到這些信息,您自己務必要清楚這些內容。與翻譯公司建立起長期穩定的合作關系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時間越長,他們就越能理解您的經營理念、戰略和產品,譯文的質量也就越好。請務必將譯文的用途告知客戶經理,這樣譯文才能在最大程度上適應特定的受眾和媒介。
問:是否所有的文章內容收費都是固定的?
答:我們對學術類資料精譯的基本收費標準是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報價。如中醫資料,歷史考古,古漢語,哲學等等難度晦澀的專業資料。
問:如何估算翻譯時間?
答:我們建議客戶一篇文章至少留2-3天時間進行翻譯處理,一方面是因為翻譯部門每天都安排了長期項目,您的項目或許會有適當的緩沖時間,另一方面,我們可以按照正常速度處理每個客戶每天4000字以內的文字翻譯量,同時進行譯審,這種速度是最能保證質量的。如果您有一篇4000字以內的稿件,我們建議您留出2-3天時間來處 理,但如果您要求一個工作日內處理完畢,通常情況下我們也是可以滿足您的要求的。
本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線
北京赛车pk10稳赢规律